新媒体平台下湖湘文化词汇英译研究
作者:
谭彬
期刊:
科教导刊-电子版(中旬),2021年(7):238-239 ISSN:2097-1621
作者机构:
湖南城市学院人文学院 湖南·益阳 413000;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
湖湘文化;文化负载词;英译;新媒体
摘要:
随着湖湘文化对外传播地深入推进,湖湘文化在国际上的知名度和影响力得到进一步提升,然而湖湘文化词汇英译不广泛、不准确等现象依旧存在,在一定程度上制约了湖湘文化及其产业的长远发展.本文在论述湖湘文化和新媒体平台特点的基础上,以湖湘文化负载词为例,探讨了新媒体平台下湖湘文化负载词的主要英译方式,并从加强湖湘文化及其词汇研究、加强英译策略研究、加强优秀人才培养以及促进湖湘文化交流四个方面提出新媒体平台下提升湖湘文化词汇英译水平的对策.
语种:
中文
展开
新媒体平台下湖湘文化对外传播特点和形式研究
作者:
谭彬
期刊:
科教导刊-电子版(上旬),2021年(8):291-292 ISSN:2097-1621
作者机构:
湖南城市学院人文学院 湖南·益阳 413000;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
对外传播;湖湘文化新媒体;对策
摘要:
湖湘文化对外传播有助于提升湖湘文化软实力,促进湖湘经济发展,而新媒体技术的发展无疑为湖湘文化加速对外传播插上了翅膀.本文在论述湖湘文化对外传播意义的基础上,梳理总结了新媒体时代湖湘文化对外传播的特点和形式,并深入分析了新媒体平台下湖湘文化对外传播的现状,提出了新媒体平台下提升湖湘文化对外传播的对策,以期为湖湘文化更好地对外传播提供借鉴.
语种:
中文
展开
生态翻译学视角下的传统文化元素翻译探讨
作者:
谭彬
期刊:
文化创新比较研究,2019年3(25):113-114 ISSN:2096-4110
作者机构:
湖南城市学院人文学院,湖南益阳,413000;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
生态翻译学;英语翻译教学;中国传统文化
摘要:
独具中国民族特色的中华传统文化对中国乃至全世界的文明进程打下了不可磨灭的印记.其内涵的广博性,独有的民族风情被世界各地所争相借鉴与学习.但如何让不同语言体系的人了解璀璨的中华文化显然是件不易的事,纵观整个英文翻译史,针对中华优秀文化的翻译可谓少之愈少,对此,生态翻译学应运而生,它不仅强调物质实体与人类精神层面的构筑,更关注整个翻译体系中,各要素之间的相互关系,譬如整体与部分等.可以说,翻译生态学恰如其分地解决了当今针对优秀传统文化翻译难等诸多问题.该文正是基于这一前瞻性的学科,运用翻译生态学中的基本原理对中国传统文化的翻译教学进行归纳总结,以期得到更深层次的翻译学的理论发展.
语种:
中文
展开
生态翻译理论视角下湖湘文化词汇翻译
作者:
谭彬
期刊:
英语广场,2019年(10):42-43 ISSN:1009-6167
作者机构:
湖南城市学院人文学院;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
生态翻译理论;词汇翻译;湖湘文化
摘要:
湖湘文化底蕴深厚,在长期的历史发展过程中,形成了独具特色的地域文化。随着全球一体化进程的深入推进,我国文化输出逐渐增多,湖湘文化也积极参与其中,但在文化词汇翻译过程中却面临诸多问题。本文在深入阐述生态翻译理论和湖湘文化的基础上,分析总结了当前湖湘文化词汇翻译现状,并结合实例分别从语言维转换、文化维转换和交际维转换三个方面提出生态翻译理论视角下湖湘文化词汇翻译策略,以期促进生态翻译理论发展,为湖湘文化词汇翻译提供一些借鉴。
语种:
中文
展开
生态翻译理论之新解读
作者:
谭彬
期刊:
中国多媒体与网络教学学报:电子版,2019年(10S):83-84 ISSN:1673-2499
作者机构:
湖南城市学院人文学院;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
生态翻译理论;生态平衡;翻译生态环境;解读
摘要:
本文对生态翻译学的基本概念进行概述,讨论生态翻译学的研究现状,阐述生态翻译学的优缺点,进而对生态翻译理论进行全新的解读,希望具有借鉴意义。
语种:
中文
展开
生态翻译理论近10年的发展回顾与理论展望
作者:
谭彬
期刊:
英语广场,2019年(9):32-33 ISSN:1009-6167
作者机构:
湖南城市学院人文学院
关键词:
生态翻译理论;发展回顾;理论展望
摘要:
生态翻译学理论已经发展了近10年的时间,取得了瞩目的成绩。在世界文学界,生态翻译学引起国内外翻译界的关注。本文对生态翻译学近10年发展历程综述,对该理论的发展进行展望。
语种:
中文
展开
文化空缺词汇的语用等效翻译
作者:
谭彬
期刊:
城市学刊,2010年31(6):85-86 ISSN:2096-059X
作者机构:
湖南城市学院,外语系,湖南,益阳,413000;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
文化空缺词汇;语用等效;翻译
摘要:
语言不能脱离文化而存在,文化是语言赖以生存的土壤。从文化翻译的视角,以语用学为理论基础,通过比较英汉差异,找准文化空缺词汇产生的缘由,探讨从语用学视角处理文化空缺词汇的翻译技巧,有利于增强译者的文化意识,提高译者的文化修养和译文质量。
语种:
中文
展开
浅析英汉互译中语境的重要性
作者:
谭彬
期刊:
重庆科技学院学报(社会科学版),2007年(2):92-93 ISSN:1673-1999
作者机构:
湖南城市学院外语系,益阳,413000;[谭彬] 湖南城市学院
关键词:
翻译;语言语境;情景语境;文化语境
摘要:
语境是翻译的基础,语境制约翻译.分析语境的定义及分类,阐述语境与翻译的关系,揭示正确把握语境对于提高翻译质量的重要性.
语种:
中文
展开