版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

食人主义翻译理论中的译者定位

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
On Translator's Position in Cannibalism Translation Theory
作者:
欧亚美
作者机构:
湖南城市学院外语系,湖南益阳,413000
[欧亚美] 湖南城市学院
语种:
中文
关键词:
食人主义;译者;定位
关键词(英文):
translator;position
期刊:
城市学刊
ISSN:
2096-059X
年:
2011
卷:
32
期:
3
页码:
83-85
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
人文学院
摘要:
巴西的食人主义翻译理论是后殖民时代重塑第三世界文化身份的有力工具,它主张吞食强势文化,为本土文化输入新鲜血液以达到壮大自己的目的。一个新译论的提出,势必会导致译者的重新定位,但又绝不能完全脱离传统译论中的定位。对食人主义翻译中译者进行合理定位,能让译论发挥更好的作用,有更好的效果。
摘要(英文):
Cannibalism translation theory in Brazil is the powerful tool of reshaping the cultural identity of the third world in post-colonial context.It claimed to swallow the strong culture,to bring fresh blood to the local culture to empower oneself.As a translation theory was put forward,the role of translator's role should be repositioned,but can not be completely divorced from the traditional one.This paper is supposed to do some research about the translator's position in this theory.Hope the reasonable position can make ...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com