版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

广告翻译的特点及策略

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
蔡爱春
作者机构:
湖南城市学院,外语系,湖南,益阳,413000
[蔡爱春] 湖南城市学院
语种:
中文
关键词:
目的论;广告;翻译
关键词(英文):
advertising translation
期刊:
城市学刊
ISSN:
2096-059X
年:
2010
卷:
31
期:
5
页码:
90-92
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
人文学院
摘要:
广告翻译是一种目的性很强的文化交际行为。目的论认为翻译是有目的的文化交际行为,翻译的过程应以实现译文在译语文化中的预期功能为首要原则。因此它对于交际目的明确的广告翻译实践无疑具有重要的指导意义,为译者灵活运用翻译方法、选择翻译策略翻译广告提供了理论依据。广告翻译具有一定的特殊性,应在目的论的指导下进行广告翻译。
摘要(英文):
Adverting translation is an intercultural communication with a strong aim.The Skopos theory maintains that translation is an intercultural communication and the realization of the anticipating function of the translated text in the target language is the first principle,which is enlightening the practice of advertising translation and provides the theoretical basis for flexible use of advertising translating ways and strategies.This paper analyzes the particularity of the advertising translation and the enlightenments of advertising translation fro...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com