版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

跨文化视阈的异化与归化翻译反思

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
欧亚美;丁水芳
作者机构:
中南大学,外国语学院,长沙,410083
湖南城市学院,外语系,湖南,益阳,413000
东华理工大学,外国语学院,江西,抚州,344000
[欧亚美] 中南大学
[丁水芳] 东华理工大学
语种:
中文
关键词:
跨文化;归化;异化;优化模式
关键词(英文):
cross-culture;domestication;foreignization;optimized model
期刊:
城市学刊
ISSN:
2096-059X
年:
2009
卷:
30
期:
3
页码:
79-81
机构署名:
本校为其他机构
院系归属:
人文学院
摘要:
各民族都有自己独特的文化,而随着经济全球化,各国之间交往日益频繁,语言翻译必然成为沟通不同文化的桥梁,但翻译中的跨文化因素往往令译者感到棘手。异化、归化是翻译的两种手段,对它们的争论一直是翻译界的焦点,但过去的争论一直停留在语言层面,现在已转移到文化层面。归化翻译掩盖了文化的差异性,而异化翻译保留了源文化的异质性,故在跨文化翻译中宜采取以异化为主的优化模式。
摘要(英文):
Every nation has her own unique culture. With the globalization of economy, the intercourse between countries is increasingly frequent. Language translation is inevitably the bridge across different cultures. But translators always feel a delicacy about cross-cultural factors. Domestication or foreignization is the focus which translation studies debate on. But their mianly focus on the language aspect, now they turn to culture aspect. This paper explores domestication and foreignization from the cross-cultural perspective, and pu...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com